Txorro txio txioka, txorien mezuak, doinu galanta dario ibaiaren ur-emariari. Mintxateko arroila besoak airean, dantzarako prest ageri da. Itxaropena berpiztu da mendien batzarrean.
Haur eta gazteen ahotan euskararen dizdira. Jauzika, irriz Amuku. Xabalkoa ozenki kantuz. Algaran Berrobakotxa. Pozez ero Txaparrala.
Trankoz tranko, maldan gora, hizkuntzaren ospea doa. Doroteo eta Fidelaren altxorra oraingo honetan da askoren jabegoa.
Aintzindarien bidetik goaz, egun batean azkar, poliki hurrengoan, aurrera beti halere. Jende andanak egin du guztiz erronka garbia.
Los pájaros cantores difunden hoy alegres trinos. El caudal del rio en su continuo fluir hacia las tierras bajas se ve elegante en su ropaje de piedra y ramas. La foz de Mintxate, brazos al aire, está dispuesta para iniciar la danza. Ha renacido la esperanza en el batzarre de los montes.
Brilla otra vez el euskera en los juegos infantiles, en la karrikadantza de los jóvenes. Amuku es sonrisa entre salto y salto. Xabalkoa canción que transmite alargado eco. Barrobakotxa es interminable parranda y Txaparrala loca alegría.
Tranco a tranco va ascendiendo el prestigio del idioma. El tesoro de Doroteo y Fidela es ya patrimonio de muchos en los días que vivimos.
Siguiendo el sendero marcado por los pioneros, avanzamos ahora más rápido, luego más despacio pero siempre hacia adelante. Es multitud ya quien ha hecho la mejor y la más limpia apuesta.
Haur eta gazteen ahotan euskararen dizdira. Jauzika, irriz Amuku. Xabalkoa ozenki kantuz. Algaran Berrobakotxa. Pozez ero Txaparrala.
Trankoz tranko, maldan gora, hizkuntzaren ospea doa. Doroteo eta Fidelaren altxorra oraingo honetan da askoren jabegoa.
Aintzindarien bidetik goaz, egun batean azkar, poliki hurrengoan, aurrera beti halere. Jende andanak egin du guztiz erronka garbia.
Los pájaros cantores difunden hoy alegres trinos. El caudal del rio en su continuo fluir hacia las tierras bajas se ve elegante en su ropaje de piedra y ramas. La foz de Mintxate, brazos al aire, está dispuesta para iniciar la danza. Ha renacido la esperanza en el batzarre de los montes.
Brilla otra vez el euskera en los juegos infantiles, en la karrikadantza de los jóvenes. Amuku es sonrisa entre salto y salto. Xabalkoa canción que transmite alargado eco. Barrobakotxa es interminable parranda y Txaparrala loca alegría.
Tranco a tranco va ascendiendo el prestigio del idioma. El tesoro de Doroteo y Fidela es ya patrimonio de muchos en los días que vivimos.
Siguiendo el sendero marcado por los pioneros, avanzamos ahora más rápido, luego más despacio pero siempre hacia adelante. Es multitud ya quien ha hecho la mejor y la más limpia apuesta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario