2016 XVII. ESPARTINEN MARTXA

lunes, 25 de marzo de 2013

Korrikaren mezua Baionan



Ama hizkuntza esaten dugu hizkuntzaz erditzen garelako. Erditzen esaten dugu amak gu egiten gaituenean guk ere bera egiten dugulako ama, elkar egitea da erditzea. Antzeko zerbait gertatzen da hizkuntzarekin ere. Hizkuntzak egiten gaitu gu eta guk egiten dugu hizkuntza. Elkarren lekuko gara. Elkarri emanez bizi gara. Hizkuntzak guri eta guk hizkuntzari, arnasa eta izatea.

Ikasten ari denak ematen dio irakasten ari denari zentzua. Irakasten ari denak ematen dio hiztun zaharrari norabide berri bat. Hiztun zaharrak eman behar dio ikasten ari denari eskua. Denok eman behar diogu elkarri euskara.

Euskara da ene ama hizkuntza. Baina ama hizkuntza zer da? Ama hizkuntza ez da lehenik ikasten den hura, ez da amaren magalean jaso genuen hura, ama hizkuntza da, enetzat, pentsatzeko baliatzen dugun hizkuntza. Gure arrazoiak eta irudiak nola fabrikatzen ditugun han dago gure ama hizkuntza. Eta posible da, bizitzan zehar, euskara ama hizkuntza bilakatzea, euskaraz pentsatzen ikastea. Bide horretan zatoztenoi miresmen eta goraintzi, eta norbaitek esaten baldin badizue zuek euskaldun berriak zaretela, edo euskara ez dela zuen ama hizkuntza, esaiozue zaharra izatea ez zaiola inori gustatzen, eta bide batez, esaiozue, ama hizkuntza ez dela lehenik ikasten den hura, pentsamendua sortzen duen bakoitzaren hizkuntza baizik.

Herri hau ere euskaraz pentsatuko dugu, edo ez da izanen. Hautatzen diogun ama hizkuntzaren arabera dago gure herriaren geroa. Erdaraz mintza araziko gaituztela? Badakigu hori. Herri honek pentsatu beharko du zerbait erdarari buruz, baina herri hau ezin da pentsatu erdaraz, herri hau euskaraz pentsatuko dugu, edo ez da izanen.

Herri bat erditu nahi badugu, inork erditzekotan, ama hizkuntzaz erdituko gara.”




El euskera es mi lengua madre, pero ¿qué significa el término "lengua madre"? La lengua madre no es aquella que se aprende primero, la que aprendemos en casa. En mi opinión, la lengua madre es aquella que utilizamos para pensar, es el idioma en el que damos forma a la razón y a la imaginación. Y es posible que con el tiempo una persona adquiera el euskera como lengua madre, y que aprenda a pensar en euskera. Mi más sincera admiración y saludos para aquellos que estáis inmersos en ese proceso. Si alguien os dice alguna vez que habéis adquirido el euskera y que vuestra lengua materna no es el euskera, decirle que la lengua materna no es aquella que se aprende primero, sino la lengua que crea el pensamiento.

Este pueblo lo pensaremos en euskera, o no será. El futuro de nuestro pueblo depende de la elección de nuestra lengua materna. ¿Nos obligarán a hablar en una lengua extranjera? Ya lo sabemos. Este pueblo tendrá que pensar algo sobre esas lenguas, pero este pueblo no se puede pensar en una lengua extranjera; este pueblo lo pensaremos en euskera, o no será.

Si queremos crear un pueblo, y si así se crea, surgiremos de la lengua materna."




Erronkariko korrika

jueves, 21 de marzo de 2013

Euskararen aldeko mosaikoa


Erronkaribarreko euskaltzaleok  euskararen aldeko konpromezua berretsi genuen.


EUSKARA GUREA  delako
GUK, EUSKARAZ

martes, 19 de marzo de 2013

Mila esker, Erronkari

Kebenko elkarteak girotze lanetan, prestaketan, antolaketan eta nola ez korrika eginez parte hartu duzuen guziei eskerrik beroenak luzatu nahi dizue.

Kebenko quiere agradecer a todos los euskaltzales el trabajo que habéis realizado para que esta nueva edición de la korrika haya sido un éxito.

ZORIONAK, ERRONKARIBARRA

Korrika 18 Izaban

Korrika18 Uztarrotzen

jueves, 14 de marzo de 2013

domingo, 3 de marzo de 2013

Ibilbidea Korrika 2013


2013ko martxoaren 14an Andoainen, hain zuzen ere, hasiko da euskararen aldeko lasterketa erraldoia. 11 egunez gelditu gabe, Euskal Herria zeharkatuko du hamazortzigarrenez, martxoaren 24an Baionara heldu arte. Laster emango dizuegu Korrika 18k egingo duen ibilbidearen berri.

De Andoain a Baiona 2714 km.
del 14 al 24 de Marzo
Korrika 2013

sábado, 2 de marzo de 2013

Bagoaz Korrika





BAGOAZ KORRIKA


EGIZU HITZ HERRI ZAHAR HERRI BERRI
BAGOAZ KORRIKA
EMAN EUSKARA ELKARRI
BAGOAZ KORRIKA
EGIZU HITZ HERRI ZAHAR HERRI BERRI
BAGOAZ KORRIKA
EMAN EUSKARA ELKARRI
HARTU ETA EMAN EUSKARA ELKARRI!




KORRIKA, TIPI TAPA!
KORRIKA, TIPI TAPA!
KORRIKA, TIPI TAPA!

Korrikaren mezua




Korrikaren omenaldia


Korrika 18k zabaldu nahi duen mezuan, euskara euskal herritarron elkarbizitzarako gakoa dela diogu, elkarrekin bizitzeko, elkarri hitz egiteko, elkarri entzuteko, eta elkar ulertzeko tresna. Baina horretarako, euskal herritarrok euskal kultura ezagutzea eta euskara jakitea beharrezkoa da.
Horregatik, Korrika 18k euskalduntzen eta alfabetatzen ari diren milaka eta milaka pertsonak omendu nahi ditu. Euskalakari izateko ahaleginean euskara ikasten eta praktikatzen ari diren guztiak. Lanetik irtendakoan euskara ikastera doazen Aitor eta Nerea, bilobak eskolan utzi eta gero euskaltegira doazen Karmen eta Jose, euskara ikasten hasi den Yasmin, mintzalagun talde batean dagoen Felipe, barnetegira doan Ximun, Gau Eskolan ari den Elisabete, Osvaldo, Ane…
Bere ahaleginarekin euskaraz bizi ahal izatea ahalbidetzen eta, beraz, elkarbizitzarako aukerak sortzen ari direlako, bihoakie egun euskalduntzen eta alfabetatzen ari diren ikasle guztiei Korrika 18ren eta AEKren omenaldia.


En el mesaje que pretende difundir Korrika 18, declaramos que el euskara es la clave para la convivencia entre los ciudadanos y ciudadanas, la herramienta para vivir unos con otras, para hablarnos, escucharnos y enternos. Pero para eso, es necesario que los euskaldunes conozcamos la cultura vasca y sepamos euskara.
Por ello, Korrika 18 quiere homenajear a las miles y miles de personas que están aprendiendo euskara y se están alfabetizando. A todas aquellas personas que, en su esfuerzo por ser euskalakaris, están aprendiendo y practicando euskara. A Aitor y Nerea, que al salir del trabajo van a aprender euskara; a Carmen y Josemari, que tras dejar a sus nietos/as en la escuela acuden al euskaltegi; a Yasmin, que está aprendiendo euskara; a Felipe, que es mintzalagun; a Ximun, que va al barnetegi; a Elisabete que va a la Gau Eskola; a Osvaldo, a Ane…
Porque con su esfuerzo están creando oportunidades para poder vivir en euskara y, por lo tanto, para la convivencia, reciban todas las personas que están aprendiendo euskara y se están alfabetizando el homenaje de Korrika 18 y de AEK.